タイにもコンビニがある。
それは、ファミマとかセブンイレブンとか日本系の企業である。
そこで日本の女の子のお菓子を発見。
(あき)こさん。である。
なぜか、あきこさんではなく、(あき)こさん。なのである。
不思議。
タイ語でドラえもんオレンジジュースがあった。
ちなみに、タイ語のアルファベットは44字あり、
カンボジア語とかビルマ語については、また別の
アルファベットらしい、
困った。
ちなみに、(あき)こさんは、ドライフルーツと言いながら、
グミ状のイチゴ味だったり、フルーツの味がまったくしない
ものもあった。
おかきもあった。
なんで、(あき)こさんなのか。
わからぬまま家路についた。
それは、ファミマとかセブンイレブンとか日本系の企業である。
そこで日本の女の子のお菓子を発見。
(あき)こさん。である。
なぜか、あきこさんではなく、(あき)こさん。なのである。
不思議。
タイ語でドラえもんオレンジジュースがあった。
ちなみに、タイ語のアルファベットは44字あり、
カンボジア語とかビルマ語については、また別の
アルファベットらしい、
困った。
ちなみに、(あき)こさんは、ドライフルーツと言いながら、
グミ状のイチゴ味だったり、フルーツの味がまったくしない
ものもあった。
おかきもあった。
なんで、(あき)こさんなのか。
わからぬまま家路についた。
コメント